Archivo de la etiqueta: japonesa

La literatura japonesa según Jorge Luis Borges

Un amigo mío, el gran escritor belga Henri Michaux, escribió un libro titulado Un bárbaro en Asia. Yo lo traduje al castellano y me llevó largo tiempo comprender que era irónico el título. El contaba sus experiencias en la China y la India. Pero lo repito ahora con este candor, con toda inocencia, porque yo también me he sentido un bárbaro en el Asia, concretamente en el Japón. Eso no me ha entristecido. El hecho de compartir de algún modo una cultura que me parece harto más compleja que la nuestra, me alegró. Yo he pensado muchas veces: qué importa que yo sea desdichado si alguien es feliz, qué importa que yo sea desdichado si existe la felicidad, qué importa que yo sea relativamente un bárbaro si existe la cultura…

Sigue leyendo

Deja un comentario

Archivado bajo Uncategorized

バザー! BAZAA!

Deja un comentario

Archivado bajo Inicio

Jornada sobre literatura japonesa a cargo del prof. Francisco Villarreal

Jornadas de Literatura Extranjera No Curricular

Organiza: Instituto de Enseñanza Superior nro. 2 ‘Mariano Acosta’.
Fecha: mayo, junio, septiembre y octubre de 2011.
Lugar: Urquiza 277 – Moreno 31117, CABA.
Destinatarios: docentes y alumnos de Institutos de Formación Docente.
Actividad gratuita. Requiere inscripción.

1er. cuatrimestre: ‘Literatura Rusa’
A cargo del Prof. Fulvio Franchi.
Sábados 28 de mayo y 11 de junio desde las 10 y 30.

2do. cuatrimestre: ‘Literatura Japonesa’.
A cargo del Prof. Francisco Villarreal.
Sábados 25 de septiembre y 9 de octubre desde las 10 y 30.

Se entregarán Certificados de Asistencia

Inscripción por correo electrónico a:
gmanzanal@gmail.com

Deja un comentario

Archivado bajo Cursos y talleres

¡NUEVO TALLER DE LITERATURA JAPONESA EN EL CEC!

Literatura japonesa: Un siglo a través de sus cuentos.

Docentes: Matías Chiappe Ippolito y Nacho Damiano.

Horario: Lunes de 20 a 22 horas.

Duración: un mes, cuatro encuentros.

Costo: $ 300.

Comienza: Jueves 3 de septiembre.

Informes e inscripción:

nachodamiano@gmail.com, grupotadaima@gmail.com

Objetivos generales

Conocer y entender algunas cuestiones estéticas e históricas que caracterizaron a la literatura japonesa del siglo XX en general y al género cuento en particular. Reflexionar e indagar acerca de la fractura de la identidad, tema omnipresente en una literatura que, de manera simultánea con la sociedad que la produjo, atravesó en tan sólo 100 años una innumerable cantidad de quiebres paradigmáticos.

La idea es brindarle a los concurrentes un amplio abanico de autores para que luego puedan, de acuerdo a sus gustos e intereses, profundizar en las lecturas que hayan sido omitidas. Cada clase constará de una exposición por parte de los docentes, seguida de una discusión grupal sobre los textos leídos.

Todo el material (incluyendo traducciones al español hechas por los docentes) se encuentra digitalizado y le será enviado por mail a los alumnos una vez efectuada la inscripción. Los textos que leeremos son…

Sigue leyendo

Deja un comentario

Archivado bajo Cursos y talleres

¡Y OTRO CURSO MÁS EN AGOSTO, EN EL CENTRO NIKKEI!

¡Curso de Literatura Japonesa! Se abordarán obras literarias japonesas escritas en el contexto de la Posguerra, momento histórico de crisis identitaria y revisión del nacionalismo nipón. Algunos autores que analizaremos son: Yasunari Kawabata (Mil grullas) – Oe Kenzaburo (La presa) – Nosaka Akiyuki (La tumba de las luciérnagas), entre otros. El curso se dictará los dias Martes de 9-11 hs o sino los Miércoles de 19-21 hs ! Para más info envianos un mail a centronikkeiarg@hotmail.com

Deja un comentario

julio 18, 2012 · 7:32 pm

¡NUEVO CURSO EN JULIO!

Literatura japonesa de Posguerra: Kawabata, Mishima y Ōe.

Horario: Jueves de 18 a 20 horas.
Comienza: Jueves 5 de julio (un mes, cuatro encuentros).
Informes e inscripción:
grupotadaima@gmail.com
nachodamiano@gmail.com

 

 

Sigue leyendo

Deja un comentario

Archivado bajo Cursos y talleres

Tres cuentos en la posguerra

Hemos traducido del inglés tres cuentos de dos autores consagrados por el primero Akutagawa. Estos cuentos no han sido antes traducidos al español y muestran una faceta determinante de la literatura japonesa de posguerra pocas veces estudiada: la representación del horror y de la guerra, sobre también de sus consecuencias, y la búsqueda estética por narrar y describir el inmediato pasado de la catástrofe.

Ibuse Masuji (井伏 鱒二): “El iris enloquecido” (燕子花, “Kakitsubata”, 1951) y “El autobús a carbón” (乗り合い自動車, “Noriai jidōsha”, 1952).

Kojima Nobuo (小島 信夫): “El rifle” (小銃, “Shoujū”, 1952).

Pueden encontrarlos aquí.

Deja un comentario

Archivado bajo Traducciones